Re: Engleutsch


  Neues Inkontinenzforum für Erwachsene  

Geschrieben von Ulli am 31. Dezember 2007 13:46:

Als Antwort auf: Re: Engleutsch geschrieben von Admin SAM (m/55) am 23. Dezember 2007 00:27:09:

Hallo Sam,
ich kann es mir nicht verkneifen noch mal das Denglisch-Thema aufzugreifen. Als Ingenieur komme ich weltweit herum und meine kein deutschnationaler Provinzdepp zu sein, wenn ich mich für korrektes Deutsch einsetze. Ich habe nichts gegen die englische Sprache, aber etwas gegen die Verhunzung unserer Sprache (Du ja offebsichtlich auch) und die Verballhornung des Englischen in unserem Lande durch Industrie, Werbung und immer mehr Politiker. Meine englische Frau ist weder von den teilweise, richtig verwendeten englischen Begriffen, noch von den unendlich dämlichen Begriffen, die man in Deutschland für englisch hält keineswegs, wie Du meinst "positiv angetan". Im Gegenteil, alle die muttersprachlich englisch bzw. amerikanisch (UK, USA, Kanada, Australien usw.) sprechen sind sich mit ihrer Sprache selber genug und empfinden es als anbiedernd und unterwürfig, wenn wir als Deutsche uns geradezu geil auf englische Begriffe und Formulierungen im täglichen Umgang und in Werbung und stürzen. Mit vielen bei uns schon gebräuchlichen Scheinanglizismen, wie beispielsweise "Handy" kann kein Amerikaner oder Engländer etwas anfangen.

Einen dicken Hammer erlebte ich mit meiner Holden als wir letztes Jahr in einem Hamburger Kaufhaus nach einer Umhängetasche für ihre Reservewindel und das Gummihöschen suchten (wie Du siehst, lieber Sam, habe ich unser Forumthema noch im Auge. Endlich fanden wir so etwas. Es war als "body bag" ausgezeichnet. Soll wohl moderner klingen, als Umhängetasche dachte ich noch, als meine stets unbekümmerte Frau plötzlich schrill auflachte und eine Verkäuferin herangetrippelt kam. "Body bag" heißt auf englisch ganz schlicht Leichensack und eben nicht Umhängetasche.
Übrigens ein "Back-Shop" versteht ein Amerikaner als "Zurück-Laden". Die Bahn mit ihren Meeting-Points, Ticket- oder Callcentern, das Mc Clean für WC, welches unsereiner dank Windeln und Gummihosen (von Sam natürlich!!!) links liegen lassen kann und damit viel Geld spart, sind für den sprachlich sensiblen Menschen schon recht heftige Klopfer. Es gibt da inzwischen hunderte derartiger Beispiele, einer ist blöder als der andere.

Und was das verkorkste Denglisch im Internet angeht mit "gedownloadet" "geupdatet" usw. usw. kann ich Dir, lieber Sam, nicht ganz folgen.

Island mit seinen nur 250.000 Einwohnern hat übrigens seinerzeit nur unter der Bedingung Microsoft eingekauft, wenn Microsoft auch eine rein isländische Version liefert. Das klappte wunderbar. Von einer deutschen Version können wir leider nur träumen, obwohl deutsch mit über 95 Millionen Muttersprachlern mit Abstand die meist gesprochene Sprache Europas ist und im Internet nach Englisch z.Zt. weltweit noch am zweitmeisten Verwendung findet.

Ich wünsche Dir und allen anderen hier, die ebenfalls nicht ganz dicht sind, alles Gute und Gesundheit im neuen Jahr
Ulli

-------------------------------------------------------------------------
>Hallo Ulli.
>Ich bin entsetzt, wie kannst du nur in deinem Beitrag das Wort "Engagement" benutzen ? zwinker
>Aber nun mal ganz im Ernst...
>Es sollte dir / euch aufgefallen sein, daß z.B. das Weihnachtsbanner 5-sprachig ist, und dabei die deutsche Sprache klar dominiert.
>Das ist keine "Unterwürfigkeit" von mir, sondern eine freundschaftliche Geste an unsere ausländischen Besucher, deren Besucheranteil bei fast 48% meiner Seiten liegt.
>Auch ein Grund dafür, warum ich meinen Shop in 4 Sprachen führe.
>Um nur kurz aufzuzählen, hier einmal die Empfangsländer der letzten 10 Lieferungen:
>Deutschland - Fankreich - franz. Schweiz - Schweden - Finnland - England - Senegal - Östereich - Norwegen - Canada
>Daran erkennst du, nicht nur im Internet stehen wir inmitten einer globalen Welt.
>Und DU hast dir sogar eine Engländerin in´s Haus geholt...( Kopfschüttel - mit dem Finger droh: Böser Deutscher )aetsch
>Eigentlich hätte ich gehofft, daß deine Frau eher positiv davon angetan ist, wenn sie auch auf einer deutschen Seite spürt, daß sie Willkommen ist.
>Ich bin kein hochnäsiger Franzose, für den es nur eine Sprache gibt, und die hat gefälligst der Rest der Welt zu sprechen, oder man ignoriert sie.
>Und mal ehrlich...
>DER Deutsche, der die Worte "Merry Christmas" oder "for Sale" nicht versteht, der wird gerade im Internet noch grössere Probleme haben, und sollte besser wieder umschalten auf die SESAMSTRASSE, aber bitte die deutsche Ausgabe mit Liselotte Pulver. spitz
>So, genug der ironischen "Aufklärung", ich denke du verstehst mich schon.
>Ich wünsche euch nun eine urdeutsche Weihnacht, mit "oh du Fröhliche", anstatt "Jingle Bells", und Lebkuchenherzen statt "Shortbread"...
>In diesem Sinne...CIAO from SAM herz-rot
>
>
>>Lieber Sam,
>>ich finde Deine Seiten ausgezeichnet. Ich möchte sie nicht missen, ebenso Dein Engagement.
>>Was mich jedoch stört sind die unnötigen Anglizismen, z.B. jetzt Merry Chrismas, Happy New Year, For Sale oder was auch immer. Im gewissen Sinne ist das bei vielen hier im Lande eine Form sprachlich-kultureller Unterwürfigkeit, die man weltweit am meisten in Deutschland verbreitet findet. Ich denke das haben wir wirklich nicht nötig und es ist keineswegs eine Form von besonderer Weltoffenheit.
>>Meine englische Frau, die u.a. auch gern mal in Deinen Seiten schnuppert, macht sich jedenfalls über unser "Engleutsch" oft lustig.
>>in diesem Sinne wünsche ich Dir, lieber Sam und allen anderen hier im Forum gut gewindelt und immer schön dicht verpackt
>>FRÖHLICHE WEIHNACHTEN UND EIN GUTES NEUES JAHR



Antworten:


  Neues Inkontinenzforum für Erwachsene